Some authors have added their own play fragments to the mix, whilst others (such as James Blish and, following his lead, Lin Carter) have attempted to reconstruct the play in its entirety. It is these latter attempts at reconstruction that have defined the roles of many of the characters who, otherwise, were nothing but names in the original, as well as adding new characters such as The Child.

Despite seeing print, they have no veracity as regards Chambers' vision of the Play and other authors need not feel bound to follow their lead unless they wish to.

The River of Night's DreamingEdit

The following excerpt is given at the end of the story without reference as to which Act it comes from :

Cassilda : I tell you, I am lost! Utterly lost!
Camilla (terrified herself) : You have seen the King...
Cassilda : And he has taken from me the power to direct or escape my dreams.

The scenario Tatterdemalion places this excerpt in Act II Scene VI.

The Play FragmentEdit

Contains further lines.

In MemoriamEdit

  • Mentions a line near the end of Scene One (presumably of Act One) spoken by Cassilda "There will be no other king in Hastur till the King In Yellow."
  • Mentions that Naotalba and Cassilda discuss the reality (or not) of Carcosa.
  • Also contains an exchange (location unspecified, but some distance into the play) between Cordelia and Corydon, following a mention of The Phantom of Truth :
Corydon : Then, sister, you have seen the face of Truth.
Cordelia : Glimpsed - only glimpsed. For just one moment, the Mask slipped and I gazed upon the void. I knew then that I was lost. Ah! Lost indeed - lost in Carcosa! But the King opened wide his tattered cloak and took me to him.
Camilla (urgently to Corydon) : She is mad - mad! O, let us be gone!

Cordelia's Song from The King In YellowEdit

Contains four verses, one of which is quoted in In Memoriam.

Naotalba's SongEdit

Contains six verses, opens the Doctor Who New Adventures novel The Death of Art.

The Unseeing EyeEdit

A poem by Thom Ryng, published with The King In Yellow. It is uncertain if it is intended to be a fragment of the play or a related poem from another source as it is translated from Greek.

Le Roi En Jaune (The King In Yellow) Edit

Awaiting details.

Ad blocker interference detected!

Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.